দুলিয়াজান থেকে বিশ্বমঞ্চে: আন্তর্জাতিকভাবে প্রশংসিত চলচ্চিত্র Yoodha – The Warrior-এর সঙ্গে ইসরায়েলের সাথে ঐতিহাসিক ডিস্ট্রিবিউশন চুক্তি

Story by  atv | Posted by  Sudip sharma chowdhury • 2 h ago
চলচ্চিত্র Yoodha – The Warrior-এর সঙ্গে ইসরায়েলের সাথে ঐতিহাসিক ডিস্ট্রিবিউশন চুক্তি
চলচ্চিত্র Yoodha – The Warrior-এর সঙ্গে ইসরায়েলের সাথে ঐতিহাসিক ডিস্ট্রিবিউশন চুক্তি
 
দুলিয়াজান, অসমঃ

মুম্বাই, মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এবং ইজিপ্ট সহ আন্তর্জাতিক চলচ্চিত্র উৎসবগুলিতে একাধিক পুরস্কার ও সম্মান অর্জনের পর স্বাধীন অসমীয়া পূর্ণদৈর্ঘ্য চলচ্চিত্র Yoodha – The Warrior ভারতীয় আঞ্চলিক সিনেমার জন্য এক ঐতিহাসিক সাফল্য অর্জন করেছে।

স্বাধীন গল্প বলার জগতে এক নতুন দৃষ্টান্ত স্থাপন করে, চলচ্চিত্রটি সরাসরি গ্রাইন্ডহাউস নামক ইজরায়েল-ভিত্তিক আন্তর্জাতিক স্ট্রিমিং প্ল্যাটফর্মের নজরে আসে। প্ল্যাটফর্মটির পক্ষ থেকেই চলচ্চিত্রটির সঙ্গে যোগাযোগ করা হয়। এই বিরল অংশীদারিত্বের মাধ্যমে প্রথমবারের মতো অসমীয়া সিনেমা হিব্রু ভাষাভাষী দর্শকদের সামনে পৌঁছতে চলেছে, যা মধ্যপ্রাচ্যের বাজারে অসমীয়া চলচ্চিত্রের এক অভূতপূর্ব সম্প্রসারণ।

চলচ্চিত্রটি পরিচালনা করেছেন স্মৃতি প্রকাশ বরুয়া। প্রযোজনায় রয়েছে এসপিবি ফিল্মস এবং সম্প্রীতি ওয়েলফেয়ার সোসাইটি।Yoodha – The Warrior একটি ট্রান্সজেন্ডার নারীর সম্মান, সামাজিক স্বীকৃতি এবং মানবাধিকারের জন্য লড়াইয়ের আবেগঘন কাহিনি তুলে ধরে।আন্তর্জাতিক ডিস্ট্রিবিউটরের এই নির্বাচন প্রমাণ করে যে মাটির কাছাকাছি, বাস্তব ও অকপট গল্পও ভাষা ও ভৌগোলিক সীমা অতিক্রম করে বিশ্বদর্শকের হৃদয়ে পৌঁছতে পারে।

 এই ঐতিহাসিক সাফল্য নিয়ে পরিচালক স্মৃতি প্রকাশ বরুয়া বলেন:“একটি আন্তর্জাতিক প্ল্যাটফর্ম থেকে সরাসরি আমাদের সঙ্গে যোগাযোগ করা আমাদের সৃজনশীল যাত্রার এক বড় স্বীকৃতি। ‘Yoodha’ জন্ম নিয়েছিল দুলিয়াজানের নিভৃত পথ থেকে—নিঃশব্দ মানুষদের কণ্ঠস্বর তুলে ধরার উদ্দেশ্যে। আজ সেই কণ্ঠস্বর সমুদ্র পেরিয়ে পৌঁছে যাচ্ছে বিশ্বের দরবারে। এই অংশীদারিত্ব প্রমাণ করে, যখন একটি গল্প নিখাদ সততার সঙ্গে বলা হয়, তখন তার ভাষান্তরের প্রয়োজন হয় না—শুধু দরকার একটি অনুভবী হৃদয়।”

Yoodha – The Warrior ইতিমধ্যেই আন্তর্জাতিক সমালোচকদের প্রশংসা কুড়িয়েছে তার পরিণত চলচ্চিত্র নির্মাণশৈলী ও সামাজিক বার্তার জন্য।গ্রাইন্ডহাউসের সঙ্গে এই ডিস্ট্রিবিউশন চুক্তির আওতায় চলচ্চিত্রটি হিব্রু ভাষায় ডাবিং করা হবে, যাতে অসমীয়া সংস্কৃতির স্বকীয়তা বজায় রেখেই নতুন দর্শকদের কাছে পৌঁছানো যায়।

এই সাফল্যের মাধ্যমে এসপিবি ফিল্মস আন্তর্জাতিক ‘সোশ্যাল ইমপ্যাক্ট সিনেমা’-র ক্ষেত্রে একটি উদীয়মান শক্তি হিসেবে আত্মপ্রকাশ করল।